| Haiku på dansk | ||
![]() Siddende på hug --- Føllet hviler sig |
Hurtig indføring i nogle af
haiku-skrivningens praktiske sider. Den enkle haiku-form er også nem at lære for
børn.
Haiku, den oprindeligt japanske digtform, er blevet meget udbredt i den engelsksprogede verden, selvom nogle kendere mener, at haiku ikke kan forstås eller skabes af mennesker uden for den japanske kulturkreds. Andre kendere mener, som jeg, at det kan være en genvej til viden om netop denne kultur. I Danmark blev haiku almindelig kendt, da Hans-Jørgen Nielsens "Haiku" udkom i 1963 med dens udmærkede introduktion. I dag skriver masser af skoleelever haiku som en del af deres undervisning i lyrik. Jeg vil, på baggrund af Harold G. Hendersons Haiku in English, gøre rede for, hvad man forstår ved begrebet og hvorledes det videregives. Den bedste måde at lære det japanske haiku at kende på er at læse dem på originalsproget. Det er ikke mange danskere forundt, men en del kan læse dem på engelsk. Da er R.H. Blyth's Haiku at anbefale - ellers er man stort set henvist til Hans-Jørgen Nielsens Haiku, og han har ikke henholdt sig til de regler, man normalt iagttager i Japan. Læs mere her: www.sentura.dk |
![]() ![]() |